11月17日晚,“圭峰讲座”系列报告之“从电影看中国文化自信和中国文化的国际传播”讲座在我校草堂校区学府城举办,本期讲座邀请到电影制片人、国际电影节专家何钦作为主讲人,讲座由学校文化艺术教育中心主任、书院常务副院长许志敏主持。
讲座起始,主讲嘉宾从回顾我国皮影艺术作为电影的起源开始一步步深入论证中国电影逐渐强盛的发展之路,以专业人士的视角分析了中国电影行业现状、指出其存在的问题,并介绍了中国电影面向国际市场的处境和付出的努力,对中国电影的国际发展提出了发展建议与新的展望。整场报告以详实的作品及数据为支撑,结合嘉宾宝贵的从业经验,生动充实,专业性与学术性兼具,在丰富同学们专业知识的同时,也为大家日后学习研究提供了珍贵的数据。报告结束后,主讲嘉宾就同学们关注的一些问题作了认真、详细的解答。同学们纷纷表示,整场报告内容丰富多彩、讲解细致深刻,为大家拓宽知识体系,把握电影艺术发展趋势,深入开展专业知识学习提供了宝贵机会。
本次报告以线上线下方式同时进行,腾讯会议同期直播,旨在增进大家对中国影视行业现状与影视文化的了解,能够用更为宏观的视角看待影视作品、思考行业现象及存在问题,提升专业知识水平和文化艺术素养。
主讲人介绍
何钦,电影制片人、监制、国外影片译审,电影译制监制,现任北京真之影文化传媒有限公司总经理,约旦国际电影节、香港国际青年电影节常任评委,北美国际电影节评委,加拿大蒙特利尔国际电影节、马德里国际电影节选片人,中国高校影视学会会员,中国译协影视译制专业委员会副主任委员,中国传媒大学、西北大学、广东外语外贸大学、西交利物浦大学、西藏民族大学、华中农业大学翻译硕士特聘导师。
参与多部合拍影片的制片工作,具有丰富的国际合拍经验,作品入选国家广电总局2021-2023中外合拍重点项目。
长期从事国外影片审查工作,熟悉中国电影审查制度以及国际电影节、国际电影市场,先后代理发行了15个国家超过40部电影作品,翻译国内外影片十余部,负责二十余部国内国外影片的国际推广。
发表《从扶贫电影〈无翅飞翔〉入围国际电影节谈中国电影国际推广》(《中国文旅》)《从电影译介看中国文化的国际传播》(《中国报道》)《中国电影译介:贯穿“走出去”始终的重要一环》(《中国文化报》) 等多篇文章。
曾在中国高校影视学会主办的民族电影高峰论坛、亚太翻译论坛等学术论坛就“中国电影对外译介现状与思考”“民族电影如何走向国际“等主题进行发言。